Au service des cabinets d'avocats
et des sociétés internationales depuis 2015
TRAVAILLER ENSEMBLE
Nous travaillons avec vous pour trouver les meilleures solutions à vos défis !
01
Devis en 30 minutes
Devis Gratuit en ligne en moins de 30 minutes avec signature électronique sécurisée
02
Equipe disponible 7j/7
L'équipe Trad'zine est disponible 7j/7 pour toutes vos demandes urgentes
03
Confidentialité garantie
La confidentialité de vos actes est garantie par la signature de NDA et par la suppression des intermédiaires
04
Efficacité et Réactivité
Une équipe de traducteurs experts et expérimentés prendra en charge vos demandes et répondra à vos questions
Nos clients nous recommandent
Ce que nos clients apprécient dans nos services :
Le Cabinet Trad’Zine, spécialisé en traduction juridique, est constitué de plus de 400 traducteurs et interprètes experts.
Fondé en 2015, Trad’Zine, un cabinet à taille humaine, offre à ses clients (cabinets d’avocats, notaires et services juridiques)
des prestations dans toutes les langues.
Trad'Zine en chiffres
L'art de la traduction juridique
Traducteurs Juridiques, Traducteurs Assermentés,
Experts judiciaires
Un traducteur assermenté est un expert judiciaire près une Cour d'appel ou près la Cour de cassation. Il est nommé après l'étude d'un dossier et l'appréciation de ses études, son expérience dans le domaine juridique et judiciaire et l'excellence de son parcours. Un traducteur assermenté se doit d'être rigoureux et impartial dans les traductions qu'il réalise.
Pourquoi la traduction juridique ?
Seules les personnes spécialisées dans le domaine juridique peuvent avoir une excellente maîtrise et compréhension des textes et des subtilités juridiques. Les traducteurs juridiques ont une bonne connaissance des différents systèmes juridiques et du droit comparé. Ces connaissances sont indispensables pour trouver les bonnes équivalences, parfois introuvables.
Pourquoi une traduction certifiée ?
Devant une administration, un notaire, un huissier de justice, pour une procédure ou une implémentation à l'étranger, seule une traduction certifiée garantira la reconnaissance de vos documents étrangers et facilitera vos démarches nécessitant la traduction de vos actes français.
Plus de 800 clients réguliers, et vous ?
Notre actualité



